09-08-2004Барселонская обитель (юмористический сериал)
Первая серия
Титры. Когда-то, много лет назад, в Испании, на том месте, где сейчас расположена гоночная трасса, где сейчас воют моторы, кричат тиффози, было всё иначе. Это был плодородный край, где поля чередовались с огромными виноградниками и прекрасными фазендами. Но самой прекрасной, огромной и богатой была, безусловно, фазенда Дона Бернардо. Дон Бернардо был самым богатым человеком в округе, и все его очень уважали и даже побаивались, несмотря на его маленький рост и преклонный возраст. Да, именно побаивались, побаивались даже больше, чем его управляющего Мослито, который был известен как человек с неуравновешенной психикой, или, скорее даже - безумец. Жизнь на фазенде Дона Бернардо протекала тихо и неторопливо…
Сцена первая
Большая комната. На стуле, за столом, сидит Дона Славика. В углу, в жёлтом кресле - Дон Бернардо. Они о чём-то спорят.
Дона Славика: Ты что, действительно хочешь выдать нашу дочь Томарину за нашего соседа Барона Фон Шумахера?
Дон Бернардо: Ну да.
Дона Славика: Но… но ведь Барон - немец…
Дон Бернардо: Ну и что? Он несколько лет назад эмигрировал в Испанию и занялся разведением лошадей. А это - доходное дело.
Дверь открывается и входит управляющий Дон Мослито.
Мослито (в ярости): Дон, Бернардо! Ваш сосед, Дон Деннис, он - подлец! Сегодня я уличил его в краже вашего хвороста!
Дон Бернардо: Опять Дон Деннис! Как же он мне надоел!
Мослито: Мало того, Дон Бернардо, он уже делает это даже не стыдясь, средь бела дня!
Дон Бернардо: Я вообще не понимаю, почему он это делает! Он богат, у него всё есть! Ты видел, Мослито, какую фазенду он себе строит недалеко от озера? Как он там её называет?... Па… пра…
Мослито: Парагон, Дон Бернардо.
Дон Бернардо: Да, точно. Так вот, я не понимаю, почему его так тянет у меня что-нибудь стащить!
Мослито: Может быть, он просто безумец?
Дон Бернардо: Кто его знает…
В комнату вбегают дочери Дона Бернарда, Дона Томарина и Дона Петра. Дон Бернардо жестом просит Дона Мослито уйти и тот уходит.
Дона Томарина: Папочка, когда мы снова поедем к Барону Фон Шумахеру?
Дона Петра: Барон Фон Шумахер опять бы продемонстрировал нам свою ловкость в верховой езде на необъезженных жеребцах.
Дона Томарина: Это так увлекательно!
Дона Петра: Барон Фон Шумахер такой ловкий!
Дон Бернардо: Ладно, ладно, когда-нибудь на днях, договорились?
Доны Томарина и Петра: Хорошо, папочка!
Дочери Дона Бернардо выбегают из комнаты.
Дон Бернардо (ворчливо): Но если бы кто-нибудь спросил у меня: люблю ли я эти поездки, то я бы ответил - Нет.
Дона Славика: Как это? Ты же хочешь выдать за него замуж нашу старшую дочь, Томарину!
Дон Бернардо: А что, поэтому я обязан обожать ездить к Барону? Мне, как человеку, занимающемуся выращиванием винограда, совершенно не о чем поговорить с Бароном! Он только и думает о своих жеребцах!
Сцена вторая
Ярко светит солнце. На заднем плане - прекрасный пейзаж (виноградники, поля и т.д) На переднем - обрыв. На обрыве стоит человек среднего роста, возрастом перешагнувший за сорок, с полностью лысой макушкой. Он цепляет себе на спину деревянные крылья.
Человек с лысой макушкой: Это обязательно должно сработать! Я гениален, я гениален, я гениален! Я - Человек-птица!
В последний раз убедившись, что всё хорошо прикреплено, человек с лысой макушкой прыгает вниз с обрыва. Раздаётся дикий вопль.
Сцена третья
Ещё одна комната в ещё одной фазенде. На столе - открытая музыкальная шкатулка, играющая немецкий гимн. В кресле сидит человек: он не стар, но уже и не молод, у него непропорциональная нижняя челюсть и немецкий акцент. Он то невнимательно смотрит в окно, то закрывает глаза и начинает напевать что-то. Это - Барон Фон Шумахер. Неожиданно раздаётся страшный грохот - через крышу в комнату рухнул Человек-птица.
Комната наполняется опилками, щепками и прочим мусором.
Барон Фон Шумахер (вскакивая с кресла): Чёрт! Что это такое! Рубиньо! Ру-у-убиньо-о-о!
Вбегает Рубиньо
Рубиньо: Что произошло, хозяин! Что случилось?
Барон Фон Шумахер: Да опять этот псих, неудачник Эдриано! (к Эдриано он же Человек-птица): Ты что, опять возомнил себя Леонардо да Винчи?!
Ты только посмотри, что ты с крышей сделал! Рубиньо, убери его отсюда!
Рубиньо (подходя к Эдриано): Пошли! Ты слышал, что сказал хозяин? Ты - неудачник.
Эдриано (хватает Рубиньо за одежду и начинает его трясти): Я придумал, я придумал! Это как озарение! Это как озарение! Это связано с ветром! Если поверхность гладкая, то ветер меньше за неё цепляется! Это первый закон Эдриано!
Барон Фон Шумахер: Рубиньо, мне нужно повторять тебе, что делать?
Рубиньо: Нет, хозяин. (к Эдриано) Пошли, слышал, что хозяин сказал?
Рубиньо выводит Эдриано. Барон Фон Шумахер остаётся один.
Барон Фон Шумахер (разглядывая испорченную крышу): Тоже мне… изобретатель…
В комнату заглядывает Рубиньо.
Рубиньо: Хозяин, только что приходил человек от Дона Бернардо. Дон Бернардо навестит вас со всем своим семейством завтра после полудня.
Барон Фон Шумахер: Хорошо, Рубиньо… А теперь, убирайся!
Рубиньо захлопывает дверь, Барон снова начинает разглядывать дыру в потолке. Но тут за дверью раздаётся шум, чьи-то голоса, и в комнату снова заглядывает Рубиньо.
Рубиньо: Хозяин…
Барон Фон Шумахер: Чего тебе еще, Рубиньо!
Рубиньо: Хозяин, к вам брат приехал…
В комнату входит человек крайне похожий на Барона Фон Шумахера, только несколько младше его, выше и с более бледным цветом лица и в европейской одежде.
Барон Фон Шумахер (расставляя руки, готовясь обнять брата): Ральфи!!!
Ральфи (обнимая Барона): Здравствуй, братик!
Барон Фон Шумахер: Я же не ожидал твоего приезда! С чего это тебя вдруг угораздило так нагрянуть?!
Ральфи (высвобождаясь из крепких объятий брата): Потом объясню, (начиная рассматривать дыру в потолке) а что это у тебя случилось?
Барон Фон Шумахер: Да так, один местный изобретатель потерпел крушение.
Ральфи: Изобретатель, говоришь…
Барон Фон Шумахер: Ну да. Так чем тебя сюда занесло, Ральфи?
Ральфи: Ну, понимаешь, брат, из университета выгнали, наш папаша, Рольф, разозлился, и отправил меня к тебе, чтобы я тебе помогал. Но ты не волнуйся, я на шее твоей сидеть не буду, я здесь быстро развернусь. Ты же, брат, меня знаешь, я не пропаду.
Ральфи доброжелательно смотрит на брата.
Сцена четвёртая
Огромная плантация винограда. На заднем плане - фазенда, не такая богатая, как фазенда Дона Бернардо, и даже не такая, как фазенда Барона Фон Шумахера, но всё же. На переднем плане - двое мужчин в возрасте. Один, бледный, в старомодной шляпе, сидит в инвалидном кресле, второй - с деятельным лицом, несколько помоложе первого, катит кресло.
Первый (раздражённо): Вот скажи мне, Хедриньо, почему у нашего соседа, Дона Бернардо, виноград растёт, а у нас гниёт?
Хедриньо (глядя в сторону): Не знаю, Дон Вильямсьяно.
Дон Вильямсьяно: Не знаешь? А может мне просто нужно пригласить в управляющие Мослито?
Хедриньо: Нет, Дон Вильямсьяно. Куда мы идём?
Дон Вильямсьяно: Мой друг, Дон Деннис, предложил встретиться здесь. Не знаю что ему нужно, но он же мой друг.
Хедриньо (глядя в сторону): Этот Дон Денис… Он постоянно таскает у нас виноградную лозу… Зачем она ему? Ведь он один из самых богатых людей в округе, ну, после Дона Бернардо, естественно.
Дон Вильямсьяно: Ну и что? Пусть крадёт, мне для моего друга ничего не жалко.
Хедриньо: А ещё, вы не находите, Дон Вильямсьяно, что он помешанный?
Дон Вильямсьяно: Помешанный?! Больше думай головой, Хедриньо, когда говоришь о моём друге, Доне Деннисе!
Хедриньо (поспешно): Да вы же поймите, Дон Вильямсьяно, я же не то имел в виду, о чём вы подумали! Я просто хотел сказать, что он просто обожает всё британское. И этот огромный мускулистый парень, Дэвид, которого он себе выписал из Англии, которого он ещё называет своим этим… как его…
Дон Вильямсьяно: Дворецким.
Хедриньо: Да, именно так. Так вот, зачем это всё? Не лучше ли было бы нанять этого парня сторожем? От этого было бы больше толку. А то он только и делает, что ходит с гордым видом и всё. (переходя на шёпот) А ещё, я слышал от Мослито, что он пару раз видел, этого, как его, Дэвида, стыдно сказать, в юбке!
Дон Вильямсьяно: Да, у Дона Денниса есть странности, но, как я уже говорил, он мой друг, и я давно уже не обращаю на это внимания. Стой, Хедриньо. Подождём Дона Денниса здесь.
Неожиданно заросли винограда начинают шевелиться и оттуда появляется человек в запачканной шляпе, но с английской тростью в руке.
Дон Вильямсьяно: Здравствуй, Деннис!
Дон Деннис (дружественно кивая головой Дону Вильямсьяно и враждебно поглядывая на Хедриньо): Здравствуй, сосед.
Дон Вильямсьяно (к Хедриньо): Иди, погуляй, Хедриньо. (к Дону Деннису) И так, друг, что ты хотел мне сказать?
Дон Деннис: Вильямсьяно, ты же знаешь, что я терпеть не могу управляющего Дона Бернардо, Мослито?
Дон Вильямсьяно: Да, знаю.
Дон Деннис: А ты знаешь, что для того, чтобы позлить Мослито, я каждый день краду у них хворост?
Дон Вильямсьяно: Да, знаю.
Дон Деннис: А ты знаешь, Вильямсьяно, что я узнал однажды, когда крал у них хворост? Не отвечай, ведь ты не можешь знать (он наклоняется к Дону Вильямсяно и шепчет ему что-то на ухо). Вот так.
Конец первой серии
В следующей серии: С Бароном Фон Шумахером случается неприятное происшествие во время визита Дона Бернардо. На работу к Дону Вильямсьяно нанимается юноша Хуан - беглый колумбийский каторжник. Дон Деннис неожиданно становится отцом!
[
KIMberlI : Этот материал защищен авторскими правами. Любое использование - только с разрешения автора ]